Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Niemiecki - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
LtCeasar
Język źródłowy: Niemiecki
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Uwagi na temat tłumaczenia
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Ostatnio edytowany przez
Francky5591
- 15 Czerwiec 2009 17:20
Ostatni Post
Autor
Post
15 Czerwiec 2009 10:28
Francky5591
Liczba postów: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
15 Czerwiec 2009 14:34
italo07
Liczba postów: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
15 Czerwiec 2009 17:23
Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks Salvo!