Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Saksa - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
LtCeasar
Alkuperäinen kieli: Saksa
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Huomioita käännöksestä
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Viimeksi toimittanut
Francky5591
- 15 Kesäkuu 2009 17:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Kesäkuu 2009 10:28
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
15 Kesäkuu 2009 14:34
italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
15 Kesäkuu 2009 17:23
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks Salvo!