خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - آلمانی - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
متن قابل ترجمه
LtCeasar
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
ملاحظاتی درباره ترجمه
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 15 ژوئن 2009 17:20
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 ژوئن 2009 10:28
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
15 ژوئن 2009 14:34
italo07
تعداد پیامها: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
15 ژوئن 2009 17:23
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Salvo!