ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ドイツ語 - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
翻訳してほしいドキュメント
LtCeasar
様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
翻訳についてのコメント
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Francky5591
が最後に編集しました - 2009年 6月 15日 17:20
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 6月 15日 10:28
Francky5591
投稿数: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
2009年 6月 15日 14:34
italo07
投稿数: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
2009年 6月 15日 17:23
Francky5591
投稿数: 12396
Thanks Salvo!