Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Allemand - Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Texte à traduire
Proposé par
LtCeasar
Langue de départ: Allemand
Zur Zeit gibt es kein Kontingent.
Commentaires pour la traduction
see comments below, as well as the comments below the comments, as in correct German, it should read : "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
Dernière édition par
Francky5591
- 15 Juin 2009 17:20
Derniers messages
Auteur
Message
15 Juin 2009 10:28
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hej LtCeasar
Vänligen läs
denna sida
igen, §[4]. tack.
Vänliga hälsningar,
*
--------------------------------------------------
Hi Salvo!
Vielleicht "Zur Zeit
gibt es
kein kontingent" wird hier besser sein?
CC:
italo07
15 Juin 2009 14:34
italo07
Nombre de messages: 1474
Correctly, it should be "Zur Zeit ist das Kontingent ausgeschöpft".
15 Juin 2009 17:23
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks Salvo!