Tłumaczenie - Farerski-Duński - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Język źródłowy: Farerski
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | TłumaczenieDuński Tłumaczone przez gamine | Język docelowy: Duński
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez wkn - 8 Wrzesień 2009 20:56
Ostatni Post | | | | | 8 Wrzesień 2009 00:44 | | | eingi børn -> ingen børn | | | 8 Wrzesień 2009 15:29 | | wknLiczba postów: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 Wrzesień 2009 16:03 | | | Ja, jeg tror pÃ¥ jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|