Traducció - Feroès-Danès - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Estat actual Traducció
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Idioma orígen: Feroès
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | TraduccióDanès Traduït per gamine | Idioma destí: Danès
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Darrera validació o edició per wkn - 8 Setembre 2009 20:56
Darrer missatge | | | | | 8 Setembre 2009 00:44 | | BamsaNombre de missatges: 1524 | eingi børn -> ingen børn | | | 8 Setembre 2009 15:29 | | wknNombre de missatges: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 Setembre 2009 16:03 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|