ترجمة - فاروسي-دانمركي - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...حالة جارية ترجمة
صنف حياة يومية - حياة يومية  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | لغة مصدر: فاروسي
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | ترجمةدانمركي ترجمت من طرف gamine | لغة الهدف: دانمركي
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف wkn - 8 أيلول 2009 20:56
آخر رسائل | | | | | 8 أيلول 2009 00:44 | | | eingi børn -> ingen børn | | | 8 أيلول 2009 15:29 | |  wknعدد الرسائل: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 أيلول 2009 16:03 | | | Ja, jeg tror pÃ¥ jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|