Tradução - Feroês-Dinamarquês - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Estado actual Tradução
Categoria Vida diária - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Língua de origem: Feroês
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | TraduçãoDinamarquês Traduzido por gamine | Língua alvo: Dinamarquês
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Última validação ou edição por wkn - 8 Setembro 2009 20:56
Última Mensagem | | | | | 8 Setembro 2009 00:44 | | BamsaNúmero de mensagens: 1524 | eingi børn -> ingen børn | | | 8 Setembro 2009 15:29 | | wknNúmero de mensagens: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 Setembro 2009 16:03 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Ja, jeg tror pÃ¥ jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|