Vertaling - Faroëes-Deens - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Huidige status Vertaling
Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Uitgangs-taal: Faroëes
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | VertalingDeens Vertaald door gamine | Doel-taal: Deens
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 8 september 2009 20:56
Laatste bericht | | | | | 8 september 2009 00:44 | | BamsaAantal berichten: 1524 | eingi børn -> ingen børn | | | 8 september 2009 15:29 | | wknAantal berichten: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 september 2009 16:03 | | | Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|