Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Faroëes-Deens - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FaroëesDeensIJslandsDuits

Categorie Het dagelijkse leven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Tekst
Opgestuurd door juhlstein
Uitgangs-taal: Faroëes

Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.

Titel
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.
Vertaling
Deens

Vertaald door gamine
Doel-taal: Deens

Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door wkn - 8 september 2009 20:56





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 september 2009 00:44

Bamsa
Aantal berichten: 1524
eingi børn -> ingen børn

8 september 2009 15:29

wkn
Aantal berichten: 332
Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:

Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.

8 september 2009 16:03

gamine
Aantal berichten: 4611
Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd.

CC: wkn Bamsa