Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Feroa-Dana - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FeroaDanaIslandaGermana

Kategorio Taga vivo - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...
Teksto
Submetigx per juhlstein
Font-lingvo: Feroa

Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn.

Titolo
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.
Traduko
Dana

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Dana

Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 8 Septembro 2009 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Septembro 2009 00:44

Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
eingi børn -> ingen børn

8 Septembro 2009 15:29

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:

Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn.

8 Septembro 2009 16:03

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd.

CC: wkn Bamsa