Traduko - Feroa-Dana - Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi...Nuna stato Traduko
Kategorio Taga vivo - Taga vivo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi... | | Font-lingvo: Feroa
Eg eri giftur við Danskari kvinnu, vit hava eingi børn. |
|
| Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | TradukoDana Tradukita per gamine | Cel-lingvo: Dana
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de wkn - 8 Septembro 2009 20:56
Lasta Afiŝo | | | | | 8 Septembro 2009 00:44 | | BamsaNombro da afiŝoj: 1524 | eingi børn -> ingen børn | | | 8 Septembro 2009 15:29 | | wknNombro da afiŝoj: 332 | Enig med Bamsa, oversættelsen bør være:
Jeg er gift med en dansk kvinde, vi har ingen børn. | | | 8 Septembro 2009 16:03 | | | Ja, jeg tror på jer. Jeg prøvede at gætte mig lidt frem til det, eftersom det ligner dansk ret meget.
Jeg retter. Tak for jeres hjælp. Bamsa , vil du rette det for mig. Tak på forhånd. CC: wkn Bamsa |
|
|