Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rosyjski-Angielski - Что делали сегодня?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiAngielski

Kategoria Przemówienie

Tytuł
Что делали сегодня?
Tekst
Wprowadzone przez solvetheargument
Język źródłowy: Rosyjski

Что делали сегодня? Я полдня спала, потом ходила на математику и мучилась с матрицами. Лёгкие ещё как-то получались, даже к доске выходила, но потом застряла.
Uwagi na temat tłumaczenia
we have an argument over the translation of my message. Maybe you can confirm my case!

Tytuł
What did you do today?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Felicitas
Język docelowy: Angielski

What did you do today? I spent half of the day sleeping, then I went to the Maths class and struggled with the matrixes. Somehow, I managed to do the easy ones, I even answered at the blackboard, but then I got stuck.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 2 Grudzień 2009 23:14





Ostatni Post

Autor
Post

2 Grudzień 2009 19:54

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Somehow, I managed to do the easy ones...

2 Grudzień 2009 19:56

Aneta B.
Liczba postów: 4487
I [b]also/b] managed to do ... (ещё = also) ?

2 Grudzień 2009 19:58

Felicitas
Liczba postów: 76
The translation's beeing evaluated, so I can't do the editing now. So, experts, please, it's on you now
"Somehow I managed..." is ok with me

2 Grudzień 2009 20:00

Felicitas
Liczba postów: 76
Aneta B., "ещё" is a part of a construction, it doesn't have the meaning of "also" here

2 Grudzień 2009 20:24

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Thank you, felicitas.
It was only my little doubt... I learnt Russian quite long time ago and just try to remember myself everything, so every lesson of yours is really welcomed.

BTW, "ещё" has a very similar equivalent in Polish: "jeszcze". It sounds almost the same as Russian "ещё" and usually means just "also"...

2 Grudzień 2009 21:06

solvetheargument
Liczba postów: 2
thanks a lot! I won

2 Grudzień 2009 23:11

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
What bothers me here is that this is obviously a homework...

3 Grudzień 2009 09:44

Siberia
Liczba postów: 611
Via, I think it's more like a personal message.
Also the requester is English native speaker, he wanted to know the meaning, I guess.