Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - Что делали сегодня?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийский

Категория Речь

Статус
Что делали сегодня?
Tекст
Добавлено solvetheargument
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Что делали сегодня? Я полдня спала, потом ходила на математику и мучилась с матрицами. Лёгкие ещё как-то получались, даже к доске выходила, но потом застряла.
Комментарии для переводчика
we have an argument over the translation of my message. Maybe you can confirm my case!

Статус
What did you do today?
Перевод
Английский

Перевод сделан Felicitas
Язык, на который нужно перевести: Английский

What did you do today? I spent half of the day sleeping, then I went to the Maths class and struggled with the matrixes. Somehow, I managed to do the easy ones, I even answered at the blackboard, but then I got stuck.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 2 Декабрь 2009 23:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Декабрь 2009 19:54

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
Somehow, I managed to do the easy ones...

2 Декабрь 2009 19:56

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
I [b]also/b] managed to do ... (ещё = also) ?

2 Декабрь 2009 19:58

Felicitas
Кол-во сообщений: 76
The translation's beeing evaluated, so I can't do the editing now. So, experts, please, it's on you now
"Somehow I managed..." is ok with me

2 Декабрь 2009 20:00

Felicitas
Кол-во сообщений: 76
Aneta B., "ещё" is a part of a construction, it doesn't have the meaning of "also" here

2 Декабрь 2009 20:24

Aneta B.
Кол-во сообщений: 4487
Thank you, felicitas.
It was only my little doubt... I learnt Russian quite long time ago and just try to remember myself everything, so every lesson of yours is really welcomed.

BTW, "ещё" has a very similar equivalent in Polish: "jeszcze". It sounds almost the same as Russian "ещё" and usually means just "also"...

2 Декабрь 2009 21:06

solvetheargument
Кол-во сообщений: 2
thanks a lot! I won

2 Декабрь 2009 23:11

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
What bothers me here is that this is obviously a homework...

3 Декабрь 2009 09:44

Siberia
Кол-во сообщений: 611
Via, I think it's more like a personal message.
Also the requester is English native speaker, he wanted to know the meaning, I guess.