Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Что делали сегодня?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικά

Κατηγορία Ομιλία

τίτλος
Что делали сегодня?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από solvetheargument
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Что делали сегодня? Я полдня спала, потом ходила на математику и мучилась с матрицами. Лёгкие ещё как-то получались, даже к доске выходила, но потом застряла.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
we have an argument over the translation of my message. Maybe you can confirm my case!

τίτλος
What did you do today?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Felicitas
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

What did you do today? I spent half of the day sleeping, then I went to the Maths class and struggled with the matrixes. Somehow, I managed to do the easy ones, I even answered at the blackboard, but then I got stuck.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 2 Δεκέμβριος 2009 23:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Δεκέμβριος 2009 19:54

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Somehow, I managed to do the easy ones...

2 Δεκέμβριος 2009 19:56

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I [b]also/b] managed to do ... (ещё = also) ?

2 Δεκέμβριος 2009 19:58

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
The translation's beeing evaluated, so I can't do the editing now. So, experts, please, it's on you now
"Somehow I managed..." is ok with me

2 Δεκέμβριος 2009 20:00

Felicitas
Αριθμός μηνυμάτων: 76
Aneta B., "ещё" is a part of a construction, it doesn't have the meaning of "also" here

2 Δεκέμβριος 2009 20:24

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Thank you, felicitas.
It was only my little doubt... I learnt Russian quite long time ago and just try to remember myself everything, so every lesson of yours is really welcomed.

BTW, "ещё" has a very similar equivalent in Polish: "jeszcze". It sounds almost the same as Russian "ещё" and usually means just "also"...

2 Δεκέμβριος 2009 21:06

solvetheargument
Αριθμός μηνυμάτων: 2
thanks a lot! I won

2 Δεκέμβριος 2009 23:11

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
What bothers me here is that this is obviously a homework...

3 Δεκέμβριος 2009 09:44

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Via, I think it's more like a personal message.
Also the requester is English native speaker, he wanted to know the meaning, I guess.