Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Inglês - Что делали сегодня?

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RussoInglês

Categoria Discurso

Título
Что делали сегодня?
Texto
Enviado por solvetheargument
Língua de origem: Russo

Что делали сегодня? Я полдня спала, потом ходила на математику и мучилась с матрицами. Лёгкие ещё как-то получались, даже к доске выходила, но потом застряла.
Notas sobre a tradução
we have an argument over the translation of my message. Maybe you can confirm my case!

Título
What did you do today?
Tradução
Inglês

Traduzido por Felicitas
Língua alvo: Inglês

What did you do today? I spent half of the day sleeping, then I went to the Maths class and struggled with the matrixes. Somehow, I managed to do the easy ones, I even answered at the blackboard, but then I got stuck.
Última validação ou edição por lilian canale - 2 Dezembro 2009 23:14





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Dezembro 2009 19:54

Sunnybebek
Número de mensagens: 758
Somehow, I managed to do the easy ones...

2 Dezembro 2009 19:56

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
I [b]also/b] managed to do ... (ещё = also) ?

2 Dezembro 2009 19:58

Felicitas
Número de mensagens: 76
The translation's beeing evaluated, so I can't do the editing now. So, experts, please, it's on you now
"Somehow I managed..." is ok with me

2 Dezembro 2009 20:00

Felicitas
Número de mensagens: 76
Aneta B., "ещё" is a part of a construction, it doesn't have the meaning of "also" here

2 Dezembro 2009 20:24

Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, felicitas.
It was only my little doubt... I learnt Russian quite long time ago and just try to remember myself everything, so every lesson of yours is really welcomed.

BTW, "ещё" has a very similar equivalent in Polish: "jeszcze". It sounds almost the same as Russian "ещё" and usually means just "also"...

2 Dezembro 2009 21:06

solvetheargument
Número de mensagens: 2
thanks a lot! I won

2 Dezembro 2009 23:11

ViaLuminosa
Número de mensagens: 1116
What bothers me here is that this is obviously a homework...

3 Dezembro 2009 09:44

Siberia
Número de mensagens: 611
Via, I think it's more like a personal message.
Also the requester is English native speaker, he wanted to know the meaning, I guess.