Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Что делали сегодня?

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglisch

Kategorie Rede

Titel
Что делали сегодня?
Text
Übermittelt von solvetheargument
Herkunftssprache: Russisch

Что делали сегодня? Я полдня спала, потом ходила на математику и мучилась с матрицами. Лёгкие ещё как-то получались, даже к доске выходила, но потом застряла.
Bemerkungen zur Übersetzung
we have an argument over the translation of my message. Maybe you can confirm my case!

Titel
What did you do today?
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Felicitas
Zielsprache: Englisch

What did you do today? I spent half of the day sleeping, then I went to the Maths class and struggled with the matrixes. Somehow, I managed to do the easy ones, I even answered at the blackboard, but then I got stuck.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 2 Dezember 2009 23:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2009 19:54

Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Somehow, I managed to do the easy ones...

2 Dezember 2009 19:56

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I [b]also/b] managed to do ... (ещё = also) ?

2 Dezember 2009 19:58

Felicitas
Anzahl der Beiträge: 76
The translation's beeing evaluated, so I can't do the editing now. So, experts, please, it's on you now
"Somehow I managed..." is ok with me

2 Dezember 2009 20:00

Felicitas
Anzahl der Beiträge: 76
Aneta B., "ещё" is a part of a construction, it doesn't have the meaning of "also" here

2 Dezember 2009 20:24

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you, felicitas.
It was only my little doubt... I learnt Russian quite long time ago and just try to remember myself everything, so every lesson of yours is really welcomed.

BTW, "ещё" has a very similar equivalent in Polish: "jeszcze". It sounds almost the same as Russian "ещё" and usually means just "also"...

2 Dezember 2009 21:06

solvetheargument
Anzahl der Beiträge: 2
thanks a lot! I won

2 Dezember 2009 23:11

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
What bothers me here is that this is obviously a homework...

3 Dezember 2009 09:44

Siberia
Anzahl der Beiträge: 611
Via, I think it's more like a personal message.
Also the requester is English native speaker, he wanted to know the meaning, I guess.