Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Rosyjski-Portugalski - Профессионалами не рождаются, а становятся

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RosyjskiPortugalskiRumuńskiWłoski

Kategoria Wyrażenie

Tytuł
Профессионалами не рождаются, а становятся
Tekst
Wprowadzone przez Castagna
Język źródłowy: Rosyjski

Профессионалами не рождаются, а становятся.
Uwagi na temat tłumaczenia
На тему афоризма: "Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть."

Tytuł
Não se nasce profissional: torna-se.
Tłumaczenie
Portugalski

Tłumaczone przez Allochka
Język docelowy: Portugalski

Não se nasce profissional: torna-se.
Uwagi na temat tłumaczenia
Soa melhor se for usado no singular.
Звучит лучше если употребить в единственном числе. imho
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sweet Dreams - 8 Styczeń 2010 21:06





Ostatni Post

Autor
Post

6 Styczeń 2010 23:50

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Hello Sunny!
Could you give me a bridge, please?



CC: Sunnybebek

7 Styczeń 2010 15:37

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Hi Allochka, can you speak in English, please?

7 Styczeń 2010 16:03

Allochka
Liczba postów: 85
Eu sou muito fraca no inglês, mas posso falar português.

Entendo e até muito bem que vocês (expertos) precisam de pontes (ou melhor "vós precisais" ), mas acho que seria mais justo, mais certo, se avaliação fosse feita pelas pessoas que conhecem ambas as linguagens. E não me estou a referir a qualquer caso concreto, mas sim, em geral.

7 Styczeń 2010 16:14

Allochka
Liczba postów: 85
p.s.
+- isto:
One is not born a professional, but becomes...

7 Styczeń 2010 16:29

Allochka
Liczba postów: 85
Ah!
Obrigado pelo "profissional"!

7 Styczeń 2010 23:43

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Hi Sweety!

I'm sorry that I'm late.
And Allochka gave the correct bridge : "One is not born a professional, but becomes (a professional)."

8 Styczeń 2010 21:05

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Eu entendo o teu ponto de vista Allochka, mas como podes ver não há quaisquer votos sobre a tradução, daí ter pedido uma ponte a uma das especialistas de russo.

@Sunny, thank you very much for your help!