Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Russe-Portugais - Профессионалами не рождаются, а становятся

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RussePortugaisRoumainItalien

Catégorie Expression

Titre
Профессионалами не рождаются, а становятся
Texte
Proposé par Castagna
Langue de départ: Russe

Профессионалами не рождаются, а становятся.
Commentaires pour la traduction
На тему афоризма: "Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть."

Titre
Não se nasce profissional: torna-se.
Traduction
Portugais

Traduit par Allochka
Langue d'arrivée: Portugais

Não se nasce profissional: torna-se.
Commentaires pour la traduction
Soa melhor se for usado no singular.
Звучит лучше если употребить в единственном числе. imho
Dernière édition ou validation par Sweet Dreams - 8 Janvier 2010 21:06





Derniers messages

Auteur
Message

6 Janvier 2010 23:50

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hello Sunny!
Could you give me a bridge, please?



CC: Sunnybebek

7 Janvier 2010 15:37

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Hi Allochka, can you speak in English, please?

7 Janvier 2010 16:03

Allochka
Nombre de messages: 85
Eu sou muito fraca no inglês, mas posso falar português.

Entendo e até muito bem que vocês (expertos) precisam de pontes (ou melhor "vós precisais" ), mas acho que seria mais justo, mais certo, se avaliação fosse feita pelas pessoas que conhecem ambas as linguagens. E não me estou a referir a qualquer caso concreto, mas sim, em geral.

7 Janvier 2010 16:14

Allochka
Nombre de messages: 85
p.s.
+- isto:
One is not born a professional, but becomes...

7 Janvier 2010 16:29

Allochka
Nombre de messages: 85
Ah!
Obrigado pelo "profissional"!

7 Janvier 2010 23:43

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
Hi Sweety!

I'm sorry that I'm late.
And Allochka gave the correct bridge : "One is not born a professional, but becomes (a professional)."

8 Janvier 2010 21:05

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Eu entendo o teu ponto de vista Allochka, mas como podes ver não há quaisquer votos sobre a tradução, daí ter pedido uma ponte a uma das especialistas de russo.

@Sunny, thank you very much for your help!