Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Venäjä-Portugali - Профессионалами не рождаются, а становятся

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäPortugaliRomaniaItalia

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Профессионалами не рождаются, а становятся
Teksti
Lähettäjä Castagna
Alkuperäinen kieli: Venäjä

Профессионалами не рождаются, а становятся.
Huomioita käännöksestä
На тему афоризма: "Люди не рождаются, а становятся теми, кто они есть."

Otsikko
Não se nasce profissional: torna-se.
Käännös
Portugali

Kääntäjä Allochka
Kohdekieli: Portugali

Não se nasce profissional: torna-se.
Huomioita käännöksestä
Soa melhor se for usado no singular.
Звучит лучше если употребить в единственном числе. imho
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 8 Tammikuu 2010 21:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2010 23:50

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hello Sunny!
Could you give me a bridge, please?



CC: Sunnybebek

7 Tammikuu 2010 15:37

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Hi Allochka, can you speak in English, please?

7 Tammikuu 2010 16:03

Allochka
Viestien lukumäärä: 85
Eu sou muito fraca no inglês, mas posso falar português.

Entendo e até muito bem que vocês (expertos) precisam de pontes (ou melhor "vós precisais" ), mas acho que seria mais justo, mais certo, se avaliação fosse feita pelas pessoas que conhecem ambas as linguagens. E não me estou a referir a qualquer caso concreto, mas sim, em geral.

7 Tammikuu 2010 16:14

Allochka
Viestien lukumäärä: 85
p.s.
+- isto:
One is not born a professional, but becomes...

7 Tammikuu 2010 16:29

Allochka
Viestien lukumäärä: 85
Ah!
Obrigado pelo "profissional"!

7 Tammikuu 2010 23:43

Sunnybebek
Viestien lukumäärä: 758
Hi Sweety!

I'm sorry that I'm late.
And Allochka gave the correct bridge : "One is not born a professional, but becomes (a professional)."

8 Tammikuu 2010 21:05

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Eu entendo o teu ponto de vista Allochka, mas como podes ver não há quaisquer votos sobre a tradução, daí ter pedido uma ponte a uma das especialistas de russo.

@Sunny, thank you very much for your help!