Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Tekst
Wprowadzone przez
Marypoppins85
Język źródłowy: Turecki
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Tytuł
Pour l'instant
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
44hazal44
Język docelowy: Francuski
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 25 Styczeń 2010 16:14
Ostatni Post
Autor
Post
24 Styczeń 2010 19:48
Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 Styczeń 2010 15:44
44hazal44
Liczba postów: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 Styczeń 2010 16:14
Francky5591
Liczba postów: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 Styczeń 2010 16:18
44hazal44
Liczba postów: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.