Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Francuski - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Tekst
Poslao
Marypoppins85
Izvorni jezik: Turski
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Naslov
Pour l'instant
Prevođenje
Francuski
Preveo
44hazal44
Ciljni jezik: Francuski
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Posljednji potvrdio i uredio
Francky5591
- 25 siječanj 2010 16:14
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
24 siječanj 2010 19:48
Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 siječanj 2010 15:44
44hazal44
Broj poruka: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 siječanj 2010 16:14
Francky5591
Broj poruka: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 siječanj 2010 16:18
44hazal44
Broj poruka: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.