Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

タイトル
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
テキスト
Marypoppins85様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

タイトル
Pour l'instant
翻訳
フランス語

44hazal44様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2010年 1月 25日 16:14





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 24日 19:48

Francky5591
投稿数: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)

En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel


2010年 1月 25日 15:44

44hazal44
投稿数: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.

2010年 1月 25日 16:14

Francky5591
投稿数: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!

2010年 1月 25日 16:18

44hazal44
投稿数: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.