Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Prancūzų - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzų

Pavadinimas
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Tekstas
Pateikta Marypoppins85
Originalo kalba: Turkų

noktadan kurtuldum ÅŸimdilik

Pavadinimas
Pour l'instant
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Validated by Francky5591 - 25 sausis 2010 16:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 sausis 2010 19:48

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)

En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel


25 sausis 2010 15:44

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.

25 sausis 2010 16:14

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!

25 sausis 2010 16:18

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.