Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-Fransızca - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Metin
Öneri
Marypoppins85
Kaynak dil: Türkçe
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Başlık
Pour l'instant
Tercüme
Fransızca
Çeviri
44hazal44
Hedef dil: Fransızca
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 16:14
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Ocak 2010 19:48
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 Ocak 2010 15:44
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 Ocak 2010 16:14
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 Ocak 2010 16:18
44hazal44
Mesaj Sayısı: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.