Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Franca - noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Teksto
Submetigx per
Marypoppins85
Font-lingvo: Turka
noktadan kurtuldum ÅŸimdilik
Titolo
Pour l'instant
Traduko
Franca
Tradukita per
44hazal44
Cel-lingvo: Franca
Pour l'instant, je me suis débarrassé du point.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 25 Januaro 2010 16:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Januaro 2010 19:48
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Salut Hazal!
De quel "point" s'agit-il?
- un point de côté?
- un point noir?
- un point en trop?
(rayer la mention inutile)
En français, point est un mot trop vague.
Maintenant, si cela n'a pas été précisé en turc non plus, je validerai tel quel
25 Januaro 2010 15:44
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Salut Francky,
Au fait, je ne saurais te dire de quoi il s'agit car ça n'a pas été précisé dans la version turque non plus.
25 Januaro 2010 16:14
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Peut-être ne veut-elle pas en parler...
merci pour ta réponse en tout cas!
25 Januaro 2010 16:18
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Possible.
Merci à toi de t'être occupé de la traduction.