Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...
Tekst
Wprowadzone przez yusuftaliperpay
Język źródłowy: Turecki

merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum çok güzelsiniz tanışmaya ne dersin?

Tytuł
Hi, I am a doctor.
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. How about getting together?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Chantal - 22 Luty 2010 20:04





Ostatni Post

Autor
Post

10 Luty 2010 21:10

Chantal
Liczba postów: 878
Merdogan, do you think tanismak here can also mean "to get to know you" instead of "meet"?

11 Luty 2010 23:20

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Chantal,
I prefer to use " to meet".
What do you say for " I would really like to meet you " or for "I am glad to meet you." ?

12 Luty 2010 08:11

Chantal
Liczba postów: 878
Ok, but 'meet' is face-to-face and get to know can also be on msn..

Anyway, if you think meet is better then I would suggest the sentence as follows:

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. What do you think about meeting?
(in Turkish you say 'seninle tanismak', but in English you don't translate the 'with you', it is already implied in 'meeting' )

12 Luty 2010 09:12

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Chantal,
Thanks...

12 Luty 2010 20:39

Chantal
Liczba postów: 878
Hmm sorry, I think 'what do you think about meeting' is about an opinion of meeting someone, not really that you want to meet someone.. My mind is a bit confused now, let's ask kafetzou how to translate this properly into English..

CC: kafetzou

12 Luty 2010 21:49

merdogan
Liczba postów: 3769
Dear Chantal
????????????

13 Luty 2010 10:56

merdogan
Liczba postów: 3769
What do you say for "How about if we meet?"

20 Luty 2010 08:52

kafetzou
Liczba postów: 7963
Oops - I just saw your message - sorry! Yes, Chantal, you're right that "what do you think about" is wrong. "How about getting together?" would be better.

20 Luty 2010 13:41

merdogan
Liczba postów: 3769
Thanks ladies...