Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...
Texto
Propuesto por yusuftaliperpay
Idioma de origen: Turco

merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum çok güzelsiniz tanışmaya ne dersin?

Título
Hi, I am a doctor.
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. How about getting together?
Última validación o corrección por Chantal - 22 Febrero 2010 20:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Febrero 2010 21:10

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Merdogan, do you think tanismak here can also mean "to get to know you" instead of "meet"?

11 Febrero 2010 23:20

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Chantal,
I prefer to use " to meet".
What do you say for " I would really like to meet you " or for "I am glad to meet you." ?

12 Febrero 2010 08:11

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Ok, but 'meet' is face-to-face and get to know can also be on msn..

Anyway, if you think meet is better then I would suggest the sentence as follows:

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. What do you think about meeting?
(in Turkish you say 'seninle tanismak', but in English you don't translate the 'with you', it is already implied in 'meeting' )

12 Febrero 2010 09:12

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Chantal,
Thanks...

12 Febrero 2010 20:39

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Hmm sorry, I think 'what do you think about meeting' is about an opinion of meeting someone, not really that you want to meet someone.. My mind is a bit confused now, let's ask kafetzou how to translate this properly into English..

CC: kafetzou

12 Febrero 2010 21:49

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Chantal
????????????

13 Febrero 2010 10:56

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
What do you say for "How about if we meet?"

20 Febrero 2010 08:52

kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
Oops - I just saw your message - sorry! Yes, Chantal, you're right that "what do you think about" is wrong. "How about getting together?" would be better.

20 Febrero 2010 13:41

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Thanks ladies...