Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum...
Testo
Aggiunto da yusuftaliperpay
Lingua originale: Turco

merhaba ben doktorum sizinle tanışmak istiyorum çok güzelsiniz tanışmaya ne dersin?

Titolo
Hi, I am a doctor.
Traduzione
Inglese

Tradotto da merdogan
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. How about getting together?
Ultima convalida o modifica di Chantal - 22 Febbraio 2010 20:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Febbraio 2010 21:10

Chantal
Numero di messaggi: 878
Merdogan, do you think tanismak here can also mean "to get to know you" instead of "meet"?

11 Febbraio 2010 23:20

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Chantal,
I prefer to use " to meet".
What do you say for " I would really like to meet you " or for "I am glad to meet you." ?

12 Febbraio 2010 08:11

Chantal
Numero di messaggi: 878
Ok, but 'meet' is face-to-face and get to know can also be on msn..

Anyway, if you think meet is better then I would suggest the sentence as follows:

Hi, I am a doctor and I would like to meet you. You are very beautiful. What do you think about meeting?
(in Turkish you say 'seninle tanismak', but in English you don't translate the 'with you', it is already implied in 'meeting' )

12 Febbraio 2010 09:12

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Chantal,
Thanks...

12 Febbraio 2010 20:39

Chantal
Numero di messaggi: 878
Hmm sorry, I think 'what do you think about meeting' is about an opinion of meeting someone, not really that you want to meet someone.. My mind is a bit confused now, let's ask kafetzou how to translate this properly into English..

CC: kafetzou

12 Febbraio 2010 21:49

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Dear Chantal
????????????

13 Febbraio 2010 10:56

merdogan
Numero di messaggi: 3769
What do you say for "How about if we meet?"

20 Febbraio 2010 08:52

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
Oops - I just saw your message - sorry! Yes, Chantal, you're right that "what do you think about" is wrong. "How about getting together?" would be better.

20 Febbraio 2010 13:41

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Thanks ladies...