Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - dostum bana göndermiÅŸ olduÄŸun ürünlerin kargo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Biznes / Praca

Tytuł
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
Tekst
Wprowadzone przez Azrael59
Język źródłowy: Turecki

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
Uwagi na temat tłumaczenia
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

Tytuł
The cargo cost
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez minuet
Język docelowy: Angielski

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2010 19:06





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2010 13:32

cheesecake
Liczba postów: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 Kwiecień 2010 13:54

lilian canale
Liczba postów: 14972
I think so.