Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - dostum bana göndermiÅŸ olduÄŸun ürünlerin kargo...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف أعمال/ وظائف

عنوان
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
نص
إقترحت من طرف Azrael59
لغة مصدر: تركي

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
ملاحظات حول الترجمة
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

عنوان
The cargo cost
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف minuet
لغة الهدف: انجليزي

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 28 أفريل 2010 19:06





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أفريل 2010 13:32

cheesecake
عدد الرسائل: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 أفريل 2010 13:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
I think so.