Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Argent/ Travail

Titre
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
Texte
Proposé par Azrael59
Langue de départ: Turc

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
Commentaires pour la traduction
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

Titre
The cargo cost
Traduction
Anglais

Traduit par minuet
Langue d'arrivée: Anglais

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 28 Avril 2010 19:06





Derniers messages

Auteur
Message

28 Avril 2010 13:32

cheesecake
Nombre de messages: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 Avril 2010 13:54

lilian canale
Nombre de messages: 14972
I think so.