Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - dostum bana göndermiÅŸ olduÄŸun ürünlerin kargo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Negocio / Trabajos

Título
dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo...
Texto
Propuesto por Azrael59
Idioma de origen: Turco

dostum bana göndermiş olduğun ürünlerin kargo tutarı 8 dolar sen ise benden fazla aldın 18.97dolar lutfen aradı farkı hesabıma gerı yatır yoksa negatif puan kullanacağım
Nota acerca de la traducción
yabancı sıteden alısverıs yaptım kargo ucretı benden fazla aldı

Título
The cargo cost
Traducción
Inglés

Traducido por minuet
Idioma de destino: Inglés

My friend, the cargo cost for the products you sent me is US$8. However you took more money from me, US$18,97. Please send the difference to my bank account otherwise I'll give you negative points.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2010 19:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2010 13:32

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I just wonder. In this case, is it appropriate to use "difference" while mentioning about the money which is lacking? Or should we use another word for this?

28 Abril 2010 13:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I think so.