Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Duński-Angielski - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Poezja - Miłość/ Przyjaźń
Tytuł
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Tekst
Wprowadzone przez
Laura G
Język źródłowy: Duński
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
Tytuł
days
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
jairhaas
Język docelowy: Angielski
It's not a matter of the days in your life, but of the life in your days.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Lein
- 9 Lipiec 2010 12:17
Ostatni Post
Autor
Post
8 Lipiec 2010 15:45
Lein
Liczba postów: 3389
Hi Jair,
Would 'the life in your days' not be better here?
9 Lipiec 2010 00:43
gamine
Liczba postów: 4611
It's not the days in your life that are important, but life in your days.