Tłumaczenie - Angielski-Rumuński - customs clearanceObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria List / Email - Biznes / Praca  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Angielski
You must have working knowledge of customs clearance. |
|
| | TłumaczenieRumuński Tłumaczone przez Tzicu-Sem | Język docelowy: Rumuński
Trebuie să aveÅ£i suficiente cunoÅŸtiinÅ£e în domeniul taxelor vamale. | Uwagi na temat tłumaczenia | Trebuie să ÅŸtiÅ£i să aveÅ£i cunoÅŸtinÅ£e ce Å£in de formalităţi vamale. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iepurica - 21 Czerwiec 2010 12:31
Ostatni Post | | | | | 21 Czerwiec 2010 12:28 | | | OK, două mici observaÅ£ii: în primul rând, â€working knowledge†s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoÅŸtiinÅ£eâ€, iar â€customs clearance†poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamaleâ€. „Formalităţi vamale†este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greÅŸit însă, aici era doar o sugestie. |
|
|