Prevođenje - Engleski-Rumunjski - customs clearanceTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenja  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Engleski
You must have working knowledge of customs clearance. |
|
| | | Ciljni jezik: Rumunjski
Trebuie să aveţi suficiente cunoştiinţe în domeniul taxelor vamale. | | Trebuie să ştiţi să aveţi cunoştinţe ce ţin de formalităţi vamale. |
|
Posljednji potvrdio i uredio iepurica - 21 lipanj 2010 12:31
Najnovije poruke | | | | | 21 lipanj 2010 12:28 | | | OK, două mici observaÅ£ii: în primul rând, â€working knowledge†s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoÅŸtiinÅ£eâ€, iar â€customs clearance†poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamaleâ€. „Formalităţi vamale†este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greÅŸit însă, aici era doar o sugestie. |
|
|