Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - customs clearance

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
customs clearance
テキスト
lucyfera様が投稿しました
原稿の言語: 英語

You must have working knowledge of customs clearance.

タイトル
Trebuie să aveţi...
翻訳
ルーマニア語

Tzicu-Sem様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Trebuie să aveţi suficiente cunoştiinţe în domeniul taxelor vamale.
翻訳についてのコメント
Trebuie să ştiţi să aveţi cunoştinţe ce ţin de formalităţi vamale.
最終承認・編集者 iepurica - 2010年 6月 21日 12:31





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 6月 21日 12:28

iepurica
投稿数: 2102
OK, două mici observaţii: în primul rând, ”working knowledge” s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoştiinţe”, iar ”customs clearance” poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamale”. „Formalităţi vamale” este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greşit însă, aici era doar o sugestie.