Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-रोमानियन - customs clearance

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियन

Category Letter / Email - Business / Jobs

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
customs clearance
हरफ
lucyferaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

You must have working knowledge of customs clearance.

शीर्षक
Trebuie să aveţi...
अनुबाद
रोमानियन

Tzicu-Semद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Trebuie să aveţi suficiente cunoştiinţe în domeniul taxelor vamale.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Trebuie să ştiţi să aveţi cunoştinţe ce ţin de formalităţi vamale.
Validated by iepurica - 2010年 जुन 21日 12:31





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 जुन 21日 12:28

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
OK, două mici observaţii: în primul rând, ”working knowledge” s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoştiinţe”, iar ”customs clearance” poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamale”. „Formalităţi vamale” este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greşit însă, aici era doar o sugestie.