Traducció - Anglès-Romanès - customs clearanceEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Anglès
You must have working knowledge of customs clearance. |
|
| | | Idioma destí: Romanès
Trebuie să aveţi suficiente cunoştiinţe în domeniul taxelor vamale. | | Trebuie să ştiţi să aveţi cunoştinţe ce ţin de formalităţi vamale. |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 21 Juny 2010 12:31
Darrer missatge | | | | | 21 Juny 2010 12:28 | | | OK, două mici observaÅ£ii: în primul rând, â€working knowledge†s-ar traduce, de fapt, prin „suficiente cunoÅŸtiinÅ£eâ€, iar â€customs clearance†poate ca ar fi fost mai aproape tradus prin: „taxe vamaleâ€. „Formalităţi vamale†este un termen mult mai larg - nu că ar fi foarte greÅŸit însă, aici era doar o sugestie. |
|
|