Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - Ancient Greece
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura - Kultura
Tytuł
Ancient Greece
Tekst
Wprowadzone przez
kleusaD
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
User10
The improvement of the city's economy allowed a salary increase from two to three obols for the Heliasts, who for the most part were fans of Cleon.
Uwagi na temat tłumaczenia
in my opinion it's better to use "polis" instead of "city".
Tytuł
Grécia Antiga
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski
A melhoria da economia da polis permitiu um aumento salarial de dois para três óbolos para os heliastas, que, na maioria, eram entusiastas de Cleôn.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 5 Listopad 2010 23:42
Ostatni Post
Autor
Post
5 Listopad 2010 20:27
lilian canale
Liczba postów: 14972
Oi Casper,
Acho que o aumento foi de "dois
para
três óblos..." (era 2 e passou a ser 3)
estusi
a
stas
5 Listopad 2010 22:06
casper tavernello
Liczba postów: 5057
:}