الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Ancient Greece
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أدب - ثقافة
عنوان
Ancient Greece
نص
إقترحت من طرف
kleusaD
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف
User10
The improvement of the city's economy allowed a salary increase from two to three obols for the Heliasts, who for the most part were fans of Cleon.
ملاحظات حول الترجمة
in my opinion it's better to use "polis" instead of "city".
عنوان
Grécia Antiga
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
casper tavernello
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
A melhoria da economia da polis permitiu um aumento salarial de dois para três óbolos para os heliastas, que, na maioria, eram entusiastas de Cleôn.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 5 تشرين الثاني 2010 23:42
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 تشرين الثاني 2010 20:27
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oi Casper,
Acho que o aumento foi de "dois
para
três óblos..." (era 2 e passou a ser 3)
estusi
a
stas
5 تشرين الثاني 2010 22:06
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
:}