Tłumaczenie - Turecki-Rosyjski - DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Kultura | DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok... | Tekst Wprowadzone przez Pnar | Język źródłowy: Turecki
Ä°zmir büyük ve güzel bir ÅŸehir. Bana göre yaÅŸamak için en ideal ÅŸehirdir. Ä°nsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm için Ä°zmir benim herÅŸeyimdir. Çok özlüyorum güzel ÅŸehrimi. | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieRosyjski Tłumaczone przez Yuliyakur | Język docelowy: Rosyjski
Измир - большой и краÑивый город. По моему мнению - Ñамый идеальный город Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Я люблю ÑпокойÑтвие его людей. Иногда Ñкучаю по поÑиделкам за пивом Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми в Кордоне. Из-за того что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ родилÑÑ Ð¸ выроÑ, Измир Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ - Ñто вÑÑ‘. Я очень Ñкучаю по Ñвоему краÑивому городу. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Siberia - 13 Grudzień 2011 15:45
Ostatni Post | | | | | 3 Grudzień 2011 20:45 | | | Измир - большой и краÑивый город. По-моему, он идеален Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Мне нравитÑÑ, что людÑм в нем комфортно. Иногда Ñ Ñкучаю по тому, как мы вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми на Кордоне и пили там пиво. Измир Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ - вÑе потому Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ родилÑÑ Ð¸ выроÑ. Я так Ñкучаю по моему прекраÑному городу. |
|
|