Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Russisch - Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsRussisch

Categorie Uitdrukking - Cultuur

Titel
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Tekst
Opgestuurd door Pnar
Uitgangs-taal: Turks

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Details voor de vertaling
U.S

Titel
Измир
Vertaling
Russisch

Vertaald door Yuliyakur
Doel-taal: Russisch

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Siberia - 13 december 2011 15:45





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 december 2011 20:45

rastrel
Aantal berichten: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.