Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kirusi - Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKirusi

Category Expression - Culture

Kichwa
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Pnar
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Maelezo kwa mfasiri
U.S

Kichwa
Измир
Tafsiri
Kirusi

Ilitafsiriwa na Yuliyakur
Lugha inayolengwa: Kirusi

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Siberia - 13 Disemba 2011 15:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

3 Disemba 2011 20:45

rastrel
Idadi ya ujumbe: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.