Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Ruski - Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleskiRuski

Kategorija Izraz - Kultura

Natpis
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Tekst
Podnet od Pnar
Izvorni jezik: Turski

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Napomene o prevodu
U.S

Natpis
Измир
Prevod
Ruski

Preveo Yuliyakur
Željeni jezik: Ruski

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Poslednja provera i obrada od Siberia - 13 Decembar 2011 15:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Decembar 2011 20:45

rastrel
Broj poruka: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.