Tercüme - Türkçe-Rusça - DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok...Şu anki durum Tercüme
Kategori Anlatım / Ifade - Kultur | DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok... | | Kaynak dil: Türkçe
Ä°zmir büyük ve güzel bir ÅŸehir. Bana göre yaÅŸamak için en ideal ÅŸehirdir. Ä°nsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm için Ä°zmir benim herÅŸeyimdir. Çok özlüyorum güzel ÅŸehrimi. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Rusça
Измир - большой и краÑивый город. По моему мнению - Ñамый идеальный город Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Я люблю ÑпокойÑтвие его людей. Иногда Ñкучаю по поÑиделкам за пивом Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми в Кордоне. Из-за того что Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ родилÑÑ Ð¸ выроÑ, Измир Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ - Ñто вÑÑ‘. Я очень Ñкучаю по Ñвоему краÑивому городу. |
|
En son Siberia tarafından onaylandı - 13 Aralık 2011 15:45
Son Gönderilen | | | | | 3 Aralık 2011 20:45 | | | Измир - большой и краÑивый город. По-моему, он идеален Ð´Ð»Ñ Ð¶Ð¸Ð·Ð½Ð¸. Мне нравитÑÑ, что людÑм в нем комфортно. Иногда Ñ Ñкучаю по тому, как мы вÑтречалиÑÑŒ Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ·ÑŒÑми на Кордоне и пили там пиво. Измир Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ - вÑе потому Ñ Ñ‚Ð°Ð¼ родилÑÑ Ð¸ выроÑ. Я так Ñкучаю по моему прекраÑному городу. |
|
|