Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Rusă - DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRusă

Categorie Expresie - Cultură

Titlu
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Text
Înscris de Pnar
Limba sursă: Turcă

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Observaţii despre traducere
U.S

Titlu
Измир
Traducerea
Rusă

Tradus de Yuliyakur
Limba ţintă: Rusă

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Validat sau editat ultima dată de către Siberia - 13 Decembrie 2011 15:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

3 Decembrie 2011 20:45

rastrel
Numărul mesajelor scrise: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.