Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Łacina - Eu quero mais é que minha sabedoria ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Wyrażenie - Nauka Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Eu quero mais é que minha sabedoria ... | Tekst Wprowadzone przez gois | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Eu quero mais é que minha sabedoria cresça. |
|
| Quod maxime volo est sapientiam meam augere. | TłumaczenieŁacina Tłumaczone przez alexfatt | Język docelowy: Łacina
Quod volo sapientiam meam augere est. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 29 Marzec 2012 00:44
Ostatni Post | | | | | 27 Marzec 2012 17:41 | | | | | | 27 Marzec 2012 19:05 | | | "(What) I want (is) my wisdom to grow." | | | 28 Marzec 2012 17:41 | | | Thank you, Lilly.
But, isn't it "(What) I want the most... CC: lilian canale | | | 28 Marzec 2012 22:09 | | | Not necessarily.
In Portuguese, "Quero mais é que..." and "O que mais quero é..." are not exactly the same. | | | 29 Marzec 2012 00:44 | | | I see. |
|
|