Tłumaczenie - Chiński-Angielski - 爱屋åŠä¹Œå•Šï¼Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
 Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Chiński
爱屋åŠä¹Œå•Šï¼ | Uwagi na temat tłumaczenia | This is a comment from a cucumis translation page. |
|
| | | Język docelowy: Angielski
Oh, love me love my dog! | Uwagi na temat tłumaczenia | The first 4 characters 爱屋åŠä¹Œ form an idiom which, when literally translated, means "when you love a person, you will love even the crows that roost on his roof". The last character å•Š is an exclamation. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez kafetzou - 11 Maj 2007 05:34
|