Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kiina-Englanti - 爱屋及乌啊!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KiinaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
爱屋及乌啊!
Teksti
Lähettäjä kafetzou
Alkuperäinen kieli: Kiina

爱屋及乌啊!
Huomioita käännöksestä
This is a comment from a cucumis translation page.

Otsikko
Oh, love me love my dog!
Käännös
Englanti

Kääntäjä samanthalee
Kohdekieli: Englanti

Oh, love me love my dog!
Huomioita käännöksestä
The first 4 characters 爱屋及乌 form an idiom which, when literally translated, means "when you love a person, you will love even the crows that roost on his roof".
The last character å•Š is an exclamation.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 11 Toukokuu 2007 05:34