ترجمة - صيني-انجليزي - 爱屋åŠä¹Œå•Šï¼حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
 تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: صيني
爱屋åŠä¹Œå•Šï¼ | | This is a comment from a cucumis translation page. |
|
| | | لغة الهدف: انجليزي
Oh, love me love my dog! | | The first 4 characters 爱屋åŠä¹Œ form an idiom which, when literally translated, means "when you love a person, you will love even the crows that roost on his roof". The last character å•Š is an exclamation. |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 11 نيسان 2007 05:34
|